Showing posts with label Music and Poetry. Show all posts
Showing posts with label Music and Poetry. Show all posts

Friday, November 25, 2016

Bagpipe Music

Today is so-called "black friday" -- perhaps no more fitting time on so many levels can be found for this week's poem. It is both a kind of warped satirical nursery rhyme for adults and a treatise of social criticism. MacNeice's "Bagpipe Music" dates from 1937.



Bagpipes, like some politicians, are full of hot air. And so this re-make of MacNeice's "Bagpipe Music" appropriately refers to Ronnie, presumably Ronald Reagan. The song was part of their album The Janngling Man (1990).




Find out more:

Text of MacNeice's "Bagpipe Music" at Poetry By Heart
http://www.poetrybyheart.org.uk/poems/bagpipe-music

With the Poetry Foundation
https://www.poetryfoundation.org/poems-and-poets/poets/detail/louis-macneice

French translations of some of MacNeice's poems at Esprits Nomades
http://www.espritsnomades.com/sitelitterature/macneice/macneice.html


Friday, October 7, 2016

"Serenade" by Ivor Gurney

It is hard to discern which talent was the more mastered by Ivor Gurney, musical composition or poetry. What is certain is that the experience of fighting in the Battle of the Somme and of being in the trenches with limited resources for musical composition led him to intense poetic creativity. He sent letters home to his friend, musicologist Marion Scott, recording French words he learns, the slang of war-time, and manuscripts of his poems. He arrived in France in May 1916, was wounded in the shoulder spring 1917, then gassed at Saint-Julien in September 1917, after which he was discharged. 

This poem, composed in 1925 in a mental hospital, vividly recalls the trenches, possibly with the experience of hearing records being played by the enemy at night. It includes the poet's deeper wish that the enemies could serenade each other instead of shoot each other.


Serenade
It was after the Somme, our line was quieter,
Wires mended, neither side daring attacker
Or aggressor to be—the guns equal, the wires a thick hedge,
When there sounded, (O past days for ever confounded!)
The tune of Schubert which belonged to days mathematical, 
Effort of spirit bearing fruit worthy, actual.
The gramophone for an hour was my quiet’s mocker,
Until I cried, ‘Give us ‘‘Heldenleben’’,  ‘‘Heldenleben’’,’ 
The Gloucesters cried out ‘Strauss is our favorite wir haben
Sich geliebt’. So silence fell, Aubers’ front slept,
And the sentries an unsentimental silence kept.
True, the size of the rum ration was still a shocker
But at last over Aubers the majesty of the dawn’s veil swept.


One of the aspects of war that the poem makes allusion to is the "rum ration" in the penultimate line: soldiers where given something alcoholic to drink before going over the top, so a large ration of alcohol might indicate a difficult battle. But the rum ration could also refer to the small size and poor quality of food served to the troops. 

Take a few minutes to listen to one of Gurney's musical compositions.











Links

Tim Kendall, "Ivor Gurney and the poets of the First World War," OUP Blog (October 14, 2013).

Exhibit "Ecrivains de guerre: nous sommes des machines à oublier" at Historial de Péronne, http://www.historial.org/Expositions/Expositions-en-cours/Ecrivains-en-guerre-14-18-Nous-sommes-des-machines-a-oublier

Ivor Gurney Society  http://ivorgurney.org.uk

Sunday, March 20, 2011

Star Trek Messiah

What happens when Mozart does Haendel and the work is taken up again today with a philosophical and contemporary bent? It's been too short a run, but last week was what I'd like to call "Star Trek Messiah," or "Der Messias" at the Theatre du Châtelet. The libretto, a collage of Biblical texts, was sung in German, with meditative texts written and read by Michel Serres.


This performance was like no other you've ever witnessed of "The Messiah." It was not a classic rejoicing but an uneasy questioning, made more poignant when some members of the audience repeatedly yelled at Michel Serres as he recast the musical creation into a contemporary religious experience, with inverted beatitudes.

It felt very much like a close encounter with the final frontiers of humanity... and an attempt to see what can re-humanize the world today.

Benoît Chantre's conferences preceding every performance (as well as his text in the program) provided a coherent backdrop to the choices made for the stage. Oleg Kulik's video expertise was nothing less than amazing.





Links:
Théâtre du Châtelet (2011).
Complementary conferences (2011).

Monday, September 22, 2008

Syncopated tunes: jazz in poetry

As a way of furthering Edward Byrne's blog entry on Jazz Music and Poetry (September 22, 2008), here are a few paragraphs from an unpublished paper of mine, "Syncopated tunes: poetry, memory, & all that jazz"

*   *   *
Langston Hughes, who listened to the music of the Chicago streets in the summer of 1918 and to ragtime and early jazz while doing odd-jobs in Montmartre in 1924, was influenced by blues and jazz in his poems from the beginning. He charted something of the history of jazz in his poetry as well as in a book for children (The First Book of Jazz, 1955). The iconic prize winning title poem for his first collection of poems, The Weary Blues (1926), was first published in the May 1925 issue of Opportunity. The poem traces the evolution from negro-spiritual to blues to ragtime to jazz, through the sounds it makes. The first two, decasyllabic lines are not pentameters but lines of 4 beats, and syncopated, with the sound of the syncopation cleverly falling squarely on the word syncopated in line one. The sound repetitions create melody:
   Droning a drowsy syncopated tune,
   Rocking back and forth to a mellow croon,
   I heard a Negro play.
Hughes did not say outright, like Amira Baraka did later, that jazz was born in the brothels of Saint Louis before it hit the streets of Chicago, but two poems from The Weary Blues suggest as much by being first published on the same page of the August 1923 issue of Crisis: “Young Prostitute” and “Jazzonia.” In 1927, the decadence of what was being called the jazz era and the quick traumatic lives of the dancers and musicians was again put into poetry by Hughes in “Jazz Girl,” first published in Black Opals 1:1 (Spring 1927).
James Weldon Johnson in the introduction to his sermons in verse called God’s Trombones (1927), suggested that African American poetry needed to find a form  that would “express the racial spirit by symbols from within rather than by symbols from without” (8). Although the poems do not mention jazz, and hardly seem rhythmically influenced by it, the trombones evoke the bands of the cabarets.  Altogether different, Sterling A. Brown’s “Cabaret (1927, Black & Tan Chicago)” highlighted the contrast between the lives of those who listened to the music, the “Rich, flashy, puffy-faced” and the musicians that provided their good times:
   (By way of Atlanta, Louisville, Washington, Yonkers,
   With stop-overs they’ve used nearly all their lives)
And the poem registers the sounds of the music, demonstrating that possibly even before scat was sung, it was written:
   Bee—dap—ee—DOOP, dee—ba—dee—BOOP
The poem tells of African Americans in serfdom in Arkansas, of girls that “wiggle and twist” (and more) for the money, during this grand Cabaret evening, following the great flood of 1927 when Blacks were not rescued:
   (In Mississippi
   The black folk huddle, mute, uncomprehending,
   Wondering ‘how come the good Lord
   Could treat them this a way’)
The closing music, where the word “death” precedes the last line, is both the closure of a jazz tune and an allusion to the death march:
   Dee da dee D A A A A H.
Meanwhile, Mina Loy’s “The Widow’s Jazz” begins “The white flesh quakes to the negro soul / Chicago! Chicago!” and the music evokes “the encroaching Eros / in adolescence.” Tad Richards noted that Loy “used jazz as a setting for urban dramas of love and sexuality” and race, but he did not mention Loy’s fascination with primitivism: see the “snakes”, the “primeval goal”, the “tropic breath” mentioned in the poem.
How quickly were the new sounds and styles fostered by jazz entering the larger poetic idiom? T.S. Eliot’s first title for The Waste Land, “He Do the Police In Different Voices” and the collage present in that work, suggest that it was influenced by jazz (Yaffe 125) and the “Shakespeherian Rag” mentioned in the second part of the poem, (“A Game of Chess”) was identified by Ralph Ellison as a ragtime hit (Yaffe 96-97). Whether or not E.E. Cummings had music on his mind when he composed “next to of course god america i” (1926), the poem reads like a long jazz improvisation, anticipating the more subversive sounds to come. It incorporates components from musical sources that one would never expect. The effect is heightened by enjambment and the ellipse of “and so on” for the conjunction “and so forth” in the second line, along with the plethora of monosyllabic words, often placed at the ends of lines.
“next to of course god america i
love you land of the pilgrims’ and so forth oh
say can you see by the dawn’s early my
country ‘tis of centuries come and go. . .
In the Carolina Magazine of May 1928, Charles S. Johnson published a critical essay, “Jazz Poetry and Blues,” in which he defined jazz poetry as “a venture in the new, bold rhythms characteristic of the music.”
*   *   *

Sources:  
Feinstein, Sascha and Komuyaka, Yusef (eds), The Jazz Poetry Anthology, Bloomington: Indiana University Press, 1991.
Yaffe, David, Fascinating Rhythm, Reading Jazz in American Writing, Princeton: Princeton UP, 2006.