Showing posts with label 19th C. Show all posts
Showing posts with label 19th C. Show all posts

Friday, April 24, 2015

i.m. M.H. Abrams

Here, speaking at Cornell, Abrams offers excellent detailed analysis of poems by Auden, Dickinson, Wordsworth, Dowson, and Ammons.



See also:  http://ithacavoice.com/2015/04/one-greatest-professors-cornell-history-died

Sunday, December 1, 2013

Dickinson Update

It's been a Dickinson Autumn.  First the lecture by Cristiane Miller in October. Then finding the Dickinson envelopes in an Amsterdam bookshop. Now, a friend's kind FB hints.  See the relevant links below.

Emily Dickinson Archives (http://www.emilydickinson.org).
Cristiane Miller (October 22, 2013).
Craig Morgan Teicher, "Dickinson's Envelope Writings," NPR (November 30, 2013).

Tuesday, August 3, 2010

Cyprian Norwid's Tree

(Dziekuje to the St. Vincent de Paul Sisters of St. Casimir)


The Polish romantic poet Cyprian Norwid (1821-1883), whose final residence in Paris beginning in 1877 was at St Casimir center, 119 rue du Chevaleret (which was then in Ivry), is still remembered with numerous markers. He was inspired by a tree growing under his window at that address. Unfortunately, the Polish community was forced to cut the tree down, July 23, 2010, due to damage from a storm that threatened to topple it over onto neighboring buildings.



Norwid suffered from deafness in his latter years, and this accentuated his difficult contacts with others. His poetry was not well recognized during his lifetime, and only one volume, Poezje / Poetry was published in 1863 in Leipzig. His work, considered difficult, reflects a final phase of romanticism, and interacts with philosophy. Some have situated his stance as close to Emmanuel Mounier's "personnalisme chrétien." Norwid was rediscovered at the beginning of the twentieth century, when Zenon Pryzesmycki published some of his works in a newspaper called Chimera between 1901-1907. Christophe Potocki recently compared him to Hopkins and Mallarmé.

One of his poems, "Chopin's Piano" mourns the devastation of the Zamoyski family's palace, when the piano that Chopin had played on was thrown into the street.

Norwid's influence extends to Czeslaw Milosz and Mieczyslaw Jastrun. Like other European poets of stature, he was influenced by Dante. Remarquably, Norwid's personal copy of Dante's Divine Comedy has just been recovered in the Jagiellonian Library of Krakow.


Because of Cyprian Norwid's residence in Paris's 13th arrondissement, a garden was created in his honor by Sylvie and Francis Farges, and inaugurated in 2006 (located along the rue Thomas-Mann and above 36, rue du Chevaleret, close to the exit for Collège Thomas Mann and Université Paris-Diderot, at Métro Bibliothèque François Mittérand). A sculpture by Aleksander Slima represents an open book, covered with quotations by Norwid.


Only through solitary wars
Are future readers won;
You will neither dwell in halls
Nor command a private portal
(From "The Mature Laurel")
As when he gently rocks an acacia tree,
And scent of white
Petals like dawning light
Falls on white piano keys . . .
(From "As when...")

'. . . and how is Despotism in defeat??'
(from "The Last Despotism")

Links:
"Cyprian Norwid's copy of Dante's Divina Commedia," Non Solus (August 5, 2010).
Andrei Navrozov, "Longing for Nobility," review of Cyprian Kamil Norwid, Selected Poems, tr. Adam Czernliawski (Anvil Press, 2004), Guardian (June 5, 2004).
Lesley Chamberlain, "Relaxation with ashes," review of translations of Cyprian Norwid in English, TLS (July 29, 2005).
Aleksandra Kedzierska Maria Curie-Sklodowska, "Gerard Manley Hopkins and Polish Poet, Cyprian Kamil Norwid," Gerard Manley Hopkins Archive (2003).
Cyprian Norwid, biography from "Culture Polonaise" (www.culture.pl/fr).
Christophe Potocki, "Le 'Promithidion' de Cyprian Norwid," Communications 78, 2005, pp.129-138 (www.persee.fr).
Photos concerning Norwid and the Polish community in Paris (www.lapetite-pologne.com).

Monday, September 22, 2008

Coleridge at Théatre National de Chaillot

Jean-Baptiste Sastre has produced a version of The Rime of the Ancient Mariner for the stage based on a rhyming translation by Alfred Jarry.  Jean-Marie Patte is the unique actor in the hour-long play, on stage now (September 17 - October 11, 2008) at the Théatre National de Chaillot (program).

Interview with Jean-Baptiste Sastre in La Terrasse (September 2008).
Text of The Rime of the Ancient Mariner (University of Virginia).

Monday, September 15, 2008

Majors & Minors

Gain your students' respect by providing them with a challenging question in a first class. The following challenge, for teachers and students, has been made possible by Paul Laurence Dunbar.

Give your students a copy of Paul Laurence Dunbar's poem "Little Brown Baby" to read. This will prove challenging to them (and to you). I practised reading the poem out loud for nearly two hours before feeling confident enough to read it without blunder in the classroom.

Little Brown Baby

Little brown baby wif spa’klin’ eyes,
Come to yo’ pappy an’ set on his knee.
What you been doin’, suh—makin’ san’ pies?
Look at dat bib— you’s ez du’ty ez me.
Look at dat mouf—dat’s merlasses, I bet;
Come hyeah, Maria, an’ wipe off his han’s.
Bees gwine to ketch you an’ eat you up yit,
Bein’ so sticky an sweet—goodness lan’s!

Little brown baby wif spa’klin’ eyes,
Who’s pappy’s darlin’ an’ who’s pappy’s chile?
Who is it all de day nevah once tries
Fu’ to be cross, er once loses dat smile?
Whah did you git dem teef? My, you’s a scamp!
Whah did dat dimple come f’om in yo’ chin?
Pappy do’ know you—I b’lieves you’s a tramp;
Mammy, dis heah’s some ol’ straggler got in!

Let’s th’ow him outen de do’ in de san’,
We do’ want stragglers a-layin’ ‘roun’ hyeah;
Let’s gin him ‘way to de big buggah-man;
I know he’s hidin’ erroun’ hyeah right neah.
Buggah-man, buggah-man, come in de do’,
Hyeah’s a bad boy you kin have fu’ to eat.
Mammy an’ pappy do’ want him no mo’,
Swaller him down f’om his haid to his feet!

Dah, now, I t’ought dat you’d hug me up close.
Go back, ol’ buggah, you sha’n’t have dis boy.
He ain’t no tramp, ner no straggler, of co’se;
He’s pappy’s pa’dner an’ playmate an’ joy.
Come to you’ pallet now—go to yo’ res’;
Wisht you could allus know ease an’ cleah skies;
Wisht you could stay jes’ a chile on my breas’ —
Little brown baby wif spa’klin’ eyes!

Any analysis of this poem is drawn first to the way the author has chosen to represent the oral speech of his fellow African Americans. We are lucky to have such poems that preserve the sound and musicality of this language. There is the Southern accent, of course, and the English reveals a lack of formal education. The sentiment of love for one's child is universal and builds an instant bridge between the speaker and the reader. The affinity one feels for the speaker is accentuated by his teasing of the child that demonstrates both the strength of the man's love and the force of his own endurance.

Once you feel the students have grasped and enjoyed the poem, the following test can be performed. Give them the handout below, and ask them which of the two poems was also written by Paul Laurence Dunbar.

-1-

Lullaby (For a Black Mother)

My little dark baby,
My little earth-thing,
My little love-one
What shall I sing
For your lullaby ?

Stars,
Stars,
A neck lace of stars
Winding the night.

My little black baby,
My dark body’s baby,
What shall I sing
For your lullaby ?

Moon,
Moon,
Great diamond moon,
Kissing the night

Oh, little dark baby,
Night black baby,

Stars, stars,
Moon,
Night stars,
Moon,

For your sleep-song lullaby.


-2-

In An English Garden

In this old garden, fair, I walk to-day
Heart-charmed with all the beauty of the scene:
The rich, luxuriant grasses’ cooling green,
The wall’s environ, ivy-decked and gray,
The waving branches with the wind at play,
The slight and tremulous blooms that show between,
Sweet all: and yet my yearning heart doth lean
Toward Love’s Egyptian fleshpots far away.

Beside the wall, the slim Laburnum grows
And flings its golden flow’rs to every breeze.
But e’en among such soothing sights as these,
I pant and nurse my soul-devouring woes.
Of all the longings that our hearts wot of,
There is no hunger like the want of love!


Links:

Paul Laurence Dunbar Website (University of Dayton)
Paul Laurence Dunbar Digital Collection with poems to read (Wright State University)
Paul Laurence Dunbar (Modern American Poetry, University of Illinois at Urbana-Champaign)
Paul Laurence Dunbar, a biography (Academy of American Poets)

Sunday, August 24, 2008

The romance(s) of Emily Dickinson

And another book about this, featuring Wentworth Higginson:
White Heat: The Friendship of Emily Dickinson and Thomas Wentworth Higginson (2008) by Brenda Wineapple, reviewed in the New York Times (August 22, 2008).

Saturday, August 9, 2008

The tuberculosis that killed John Keats

Charles McGrath reviewed Stanley Plumly's biography of Keats, Posthumous Keats, A Personal Biography (Norton, 2008) in the New York Times (August 7, 2008), with praise, and noting that the book "is, in part, a study of the vicissitudes of poetic reputation."  

The first chapter can be read here.